Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
HomePortalSearchLatest imagesRegisterLog in

Share | 
 

 Application - Translator

View previous topic View next topic Go down 
AuthorMessage
MamiCircular
well, at least it's better than meh
well, at least it's better than meh


Posts : 10
Join date : 2011-06-17

Application - Translator Empty
PostSubject: Application - Translator   Application - Translator EmptyFri Jun 17, 2011 3:21 pm

Hai!

I just heard the news about Prozess and Nozoki Ana and the whole MF business. I've been studying Japanese for a bit, so I thought maybe I could pitch in and help.

You guys seemed to have fun writing in Japanese in another thread, so let me give it a go too!

こんにちは、マミ サーキュラーと申します。
ちょっと色んなネット掲示板から覗き穴という漫画の翻訳者がやめたと聞きましたので、代わりの翻訳者がいるかなと思ってもし込みをしにきました。私日本語から英語までと中国語から英語までの翻訳ができます。だけど、他のポストからみると翻訳の試験は結構厳しいので合格の自信がないし、とりあえず試験だけやらせていただけませんか!
Back to top Go down
Tran Linh
Trollin' the forums since 1981
Trollin' the forums since 1981
Tran Linh

Posts : 4109
Join date : 2010-09-25
Age : 37
Location : in a maid cafe in Akiba? or behind you? who knows :O

Application - Translator Empty
PostSubject: Re: Application - Translator   Application - Translator EmptyFri Jun 17, 2011 5:02 pm

はじめまして、チャンと申します。
覗き穴漫画翻訳申し込みに本当にありがとうございました。。。ていうのは、今まで覗き穴一人で翻訳するぼくはちょっと困るので、マミサーキュラーさんと一緒するのは確かに楽になれるも知れないかな(大笑)。。。じゃ、では今PM送ったので、チェックしてませんか?
じゃ、これからお世話になります!
よろしくお願いいたします。
チャンー
Back to top Go down
https://xscansx.forummotion.com
 

Application - Translator

View previous topic View next topic Back to top 

 Similar topics

-
» Application - Translator
» Translator Application
» Application - Translator/Proofreader
» Application - Translator for Nozoki Ana
» Application - translator/proofreader
Page 1 of 1

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
 :: Scanlation :: Recruitment :: Translators (needed)-
Jump to:  
Create a forum | ©phpBB | Free forum support | Report an abuse | Cookies | Forumotion.com